О-58 Она научила Андерсена говорить по-русски: Анна Васильевна Ганзен (1869-1942) [Текст] : дайджест / Рязанская ОДБ. - Рязань : [б. и.], 2005. - 38 с. - Б. ц. Рубрики: Писатели датские Переводчики Кл.слова (ненормированные): переводчики -- писатели датские -- СКАЗКИ АНДЕРСЕНА Аннотация: Дайджест об А. В. Ганзен, уроженке Рязанской области, переводчице, которая непревзойденно перевела сказки Андерсена Доп.точки доступа: Андерсен, Ханс Кристиан (Писатель датский ; 1805-1875) \о нем\ Ганзен, Анна Васильевна (Переводчик сказок Андерсена ; 1869-1942) \о ней\ Рязанская ОДБ Экземпляры всего: 1 МО (1) Свободны: МО (1) |
Мяэотс, О. Н. Говорить правду необходимо [Текст] / О. Н. Мяэотс> // Библиотека в школе - Первое сентября. - 2009. - № 9. - С. 22-26 Рубрики: Детская литература зарубежная Писатели зарубежные Переводчики Кл.слова (ненормированные): девочка, с которой детям не разрешали водиться (повесть) -- ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА -- произведения детской литературы -- ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ -- ПИСАТЕЛИ (БИОГРАФИЯ) -- ПИСАТЕЛИ (ТВОРЧЕСТВО) -- писатели детские -- писатели немецкие -- переводчики -- вторая мировая война -- нюрнбергский процесс -- ничего кроме правды. нюрнбергский процесс (книга воспоминаний) Аннотация: О немецкой писательнице Ирмгард Койн, авторе книги "Девочка, с которой детям не разрешали водиться". Татьяна Ступникова - автор перевода этой книги. Т. Ступникова также является автором книги "Ничего кроме правды", рассказывающей о Нюрнбергском процессе, на котором она была переводчицей с немецкого Доп.точки доступа: Койн, Ирмгард (писательница немецкая) \о произв.\ Ступникова, Татьяна (переводчица) \о произв.\ |
Бородицкая, Марина Яковлевна (Поэт, прозаик, переводчица русская ; р. 1954). Многое в детской литературе пишется словами цвета и вкуса детской промокашки [Текст] : беседовала Елена Калашникова / М. Я. Бородицкая> // Литература - Первое сентября. - 2009. - № 12. - С. 7-9, 24-25 Рубрики: Переводчики Поэты русские, 20 век Кл.слова (ненормированные): ПОЭТЫ (БИОГРАФИЯ) -- поэты (интервью) -- ПОЭТЫ (ТВОРЧЕСТВО) -- ПОЭТЫ ДЕТСКИЕ -- поэты русские -- переводчики -- переводы литературных произведений Аннотация: Интервью с переводчиком и поэтессой М. Бородицкой. На стр. 24-25 - стихи автора Доп.точки доступа: Бородицкая, Марина Яковлевна (Поэтесса, переводчица русская ; р. 1954) \о ней\ |
Яснов, Михаил. "Если ты полюбил невозможное - переводи!" [Текст] : [интервью с писателем М. Ясновым / беседовала Мария Шабурова]> // Книжное обозрение. - 2010. - № 2. - С. 3 Рубрики: Переводчики Поэты русские, 20 век Писатели русские, 21 век Кл.слова (ненормированные): переводчики -- переводы литературных произведений -- писатели (интервью) -- ПИСАТЕЛИ (ТВОРЧЕСТВО) -- поэты (интервью) -- ПОЭТЫ (ТВОРЧЕСТВО) -- ПОЭТЫ ДЕТСКИЕ -- поэты русские -- писатели детские -- писатели русские Аннотация: Интервью с писателем и переводчиком Михаилом Ясновым Доп.точки доступа: Яснов, Михаил Давидович (Поэт, переводчик русский ; р. 1946) \о нем\ |
Богатырева, Наталья. "Секрет жизни - в смехе и смирении" [Текст] / Н. Богатырева> // Читаем вместе. - 2011. - № 8-9. - С. 40 Рубрики: Переводчики Кл.слова (ненормированные): ПИСАТЕЛИ (БИОГРАФИЯ) -- ПИСАТЕЛИ (ТВОРЧЕСТВО) -- писатели русские -- переводчики -- ПИСАТЕЛИ (АВТОБИОГРАФИЯ) Аннотация: Статья посвящена жизни и творчеству русской переводчице и эссеисту Наталье Трауберг и ее автобиографической книге "Сама жизнь" Доп.точки доступа: Трауберг, Н. Л. (Переводчик, эссеист ; 1928-2009) \о ней\ |
Бородицкая, Марина Яковлевна (Поэт, прозаик, переводчица русская ; р. 1954). "Стихи учат наизусть для наслаждения и мурашек" [Текст] : [интервью с поэтом, переводчиком Мариной Яковлевной Бородицкой / беседовал Сергей Волков]> // Литература - Первое сентября. - 2011. - № 15. - С. 4-10 Рубрики: Поэты русские, 20 век Переводчики Кл.слова (ненормированные): ПОЭЗИЯ -- поэтессы -- переводчики -- переводы литературных произведений -- БЕСЕДЫ -- интервью -- интервью с писателем Доп.точки доступа: Бородицкая, Марина Яковлевна (Поэтесса, переводчица русская ; р. 1954) \о ней\ |
Фочкин, Олег. Слуга русского языка [Текст] / О. Фочкин> // Читаем вместе. - 2017. - № 12. - С. 46-47 Рубрики: Языкознание Переводчики Кл.слова (ненормированные): ЯЗЫКОВЕДЫ -- ПЕРЕВОДЧИКИ Аннотация: Судьба языковеда, исследователя русского языка, переводчика. С его именем связано упорядочение и усовершенствование русского языка Доп.точки доступа: Грот, Яков Карлович (языковед, историк литературы, переводчик ; 1812-1893) \о нем\ |